Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

uerte R

  • 1 zusteuern

    zústeuern
    I vt
    1. разг. вноси́ть свою́ до́лю (чего-л.)

    Geld z steuern — дава́ть [же́ртвовать] де́ньги

    2. вести́ маши́ну в направле́нии (чего-л.)

    er st uerte s inen W gen auf die Kǘ ste zu — он е́хал по направле́нию к побере́жью

    II vi (s) (D, разг. и перен. auf A) взять курс (на что-л.), направля́ться (к чему-л., к кому-л.)

    das Schiff st uerte dem [auf den] H fen zu — кора́бль взял курс на га́вань

    er st uerte auf den usgang zu — он напра́вился к вы́ходу

    sie st uerte d mals ger de auf das Abitr zu перен. — она́ собира́лась тогда́ как раз сдава́ть экза́мены на аттеста́т зре́лости

    Большой немецко-русский словарь > zusteuern

  • 2 dauern

    (dáuerte, hat gedáuert) vi продолжаться, длиться ( на протяжении определённого отрезка времени)

    Mein Arbeitstag dauert acht Stunden. — Мой рабочий день продолжается восемь часов.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > dauern

  • 3 Augenblick

    m (-(e)s, -e)
    моме́нт, миг, мгнове́ние

    ein réchter Áugenblick — подходя́щий моме́нт

    der létzte Áugenblick — после́дний моме́нт

    der érste Áugenblick — пе́рвый моме́нт

    in díesem Áugenblick — в э́то мгнове́ние

    er muss jéden Áugenblick kómmen — он до́лжен прийти́ с мину́ты на мину́ту

    sie erréichte den Zug im létzten Áugenblick — она́ успе́ла на по́езд в после́днюю мину́ту

    es dáuerte nur wénige Áugenblicke — э́то продолжа́лось лишь не́сколько мгнове́ний

    éinen Áugenblick bítte! — мину́тку! подождите, пожалуйста

    auf [für] éinen Áugenblick — на одно́ мгнове́ние, на мину́тку

    es war im Áugenblick geschéhen — 1) э́то произошло́ в одно́ мгнове́ние [мгнове́нно] 2) э́то произошло́ в настоя́щий моме́нт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Augenblick

  • 4 Leben

    n (-s, =)

    ein lánges Lében — до́лгая жизнь

    ein kúrzes Lében — коро́ткая жизнь

    ein glückliches Lében — счастли́вая жизнь

    ein fróhes Lében — ра́достная жизнь

    ein lústiges Lében — весёлая жизнь

    ein interessántes Lében — интере́сная жизнь

    ein rúhiges Lében — споко́йная жизнь

    ein schwéres Lében — тяжёлая жизнь

    ein hártes Lében — тру́дная, тяжёлая жизнь

    das polítische Lében — полити́ческая жизнь

    das geséllschaftliche Lében — обще́ственная жизнь

    das Lében der Ménschen — жизнь люде́й

    das Lében der Tíere — жизнь живо́тных

    das Lében éines Vólkes — жизнь наро́да

    das Lében des Lándes, éines Stáates — жизнь страны, госуда́рства

    das Lében in der Stadt, auf dem Lánde — жизнь в го́роде, в селе́ [в се́льской ме́стности]

    die Fréuden des Lébens — ра́дости жи́зни

    ein gútes / beschéidenes Lében háben — хорошо́ / скро́мно жить

    ein gesúndes Lében führen — вести́ здоро́вый о́браз жи́зни

    ein néues Lében ánfangen [begínnen] — нача́ть но́вую жизнь

    er verstéht es, sich das Lében ángenehm zu máchen — он уме́ет сде́лать свою́ жизнь прия́тной

    j-m das Lében schwer máchen — затрудня́ть кому́-либо жизнь

    für ein Lében in Fríeden éintreten — выступа́ть за ми́рную жизнь

    sein Lében ändern — измени́ть свою́ жизнь

    das Lében vergéht schnell — жизнь прохо́дит бы́стро

    fürs gánze Lében — на всю жизнь

    sein gánzes Lében lang — всю его́ [свою́] жизнь

    er hátte es im Lében ímmer schwer — его́ жизнь всегда́ была́ тяжёлой

    er hat es / sie zum érsten Mal in séinem Lében geséhen — он (у)ви́дел э́то / её впервы́е в свое́й жи́зни

    nie im Lében — никогда́ в жи́зни

    der Sinn des Lébens — смысл жи́зни

    das war das Ziel séines Lébens — э́то бы́ло це́лью его́ жи́зни

    2) жизнь существование

    das Lében Góethes — жизнь Гёте

    sein Lében dáuerte lánge / nur fünfzig Jáhre — он жил до́лго / то́лько пятьдеся́т лет

    die Táge séines Lébens sind gezählt — дни его́ жи́зни сочтены́

    die Ärzte rétteten dem Kránken das Lében — врачи́ спасли́ жизнь больно́го

    für j-n / etw. sein Lében wágen — рискова́ть жи́знью ра́ди кого́-либо / чего́-либо

    etw. mit séinem Lében bezáhlen — поплати́ться жи́знью за что-либо

    er war des Lébens müde — он уста́л от жи́зни

    um sein Lében fürchten — боя́ться за свою́ жизнь

    ••

    am Lében sein — быть живы́м, жить

    am Lében bléiben — оста́ться в живы́х

    nach díesem Únglück blíeben nicht víele am Lében — по́сле э́того несча́стья в живы́х оста́лись немно́гие

    ums Lében kómmen — поги́бнуть

    sein Váter kam im Krieg ums Lében — его́ оте́ц поги́б на войне́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Leben

  • 5 Pause

    f (=, -n)
    1) переры́в, па́уза

    éine kúrze Páuse — коро́ткий переры́в

    éine lánge Páuse — дли́нный переры́в

    im Gespräch trat plötzlich éine Páuse ein — в разгово́ре неожи́данно наступи́ла па́уза

    jetzt háben wir éine kúrze Páuse von zehn Minúten — сейча́с у нас коро́ткий переры́в в де́сять мину́т

    sie mússten in íhrer Árbeit éine Páuse máchen — им пришло́сь сде́лать переры́в в (свое́й) рабо́те

    in der Páuse kónnte ich mich étwas áusruhen — во вре́мя переры́ва я (с)мог немно́го отдохну́ть

    die Páuse dáuerte 20 Minúten / war schon zu Énde — переры́в продолжа́лся 20 мину́т / уже́ зако́нчился

    sie árbeiteten óhne Páuse / nur mit kúrzen Páusen — они́ рабо́тали без переры́ва / то́лько с коро́ткими переры́вами

    2) антра́кт

    im Theáter war geráde die gróße Páuse — в теа́тре как раз был большо́й антра́кт

    während der Páuse sprach ich mit méinen Bekánnten — во вре́мя антра́кта я разгова́ривал со свои́ми знако́мыми

    3) переме́на в школе

    éine kúrze Páuse — ма́ленькая переме́на

    éine gróße Páuse — больша́я переме́на

    nach der zwéiten Stúnde ist (die) gróße Páuse — по́сле второ́го уро́ка - больша́я переме́на

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pause

  • 6 schrecklich

    1. adj
    ужа́сный, стра́шный

    es ist éine schréckliche Náchricht — э́то ужа́сное изве́стие [сообще́ние]

    er litt an éiner schrécklichen Kránkheit — он боле́л ужа́сной боле́знью

    es gescháh ein schréckliches Únglück / Eréignis — произошло́ ужа́сное несча́стье / собы́тие

    ein schrécklicher Tod — ужа́сная смерть

    er kam auf schréckliche Wéise ums Lében — он поги́б ужа́сной сме́ртью

    es war éine schréckliche Geschíchte — э́то была́ ужа́сная исто́рия

    er war in éiner schrécklichen Láge — он был в ужа́сном положе́нии

    das wáren schréckliche Jáhre / Táge / Áugenblicke — э́то бы́ли ужа́сные го́ды / дни / моме́нты [мгнове́ния]

    er hátte schréckliche Angst — он стра́шно боя́лся

    ein schrécklicher Krieg — ужа́сная война́

    er ist ein schrécklicher Mensch — он ужа́сный челове́к

    du bist schrécklich! — ты ужа́сен!, ты невыноси́м!

    es war schrécklicher Lärm dráußen — на у́лице был стра́шный шум

    2. adv
    ужа́сно, стра́шно

    es ist ja schrécklich — э́то ужа́сно

    es ist mir schrécklich, ihm zu ságen, dass... — мне о́чень стра́шно [тру́дно] сказа́ть ему́, что...

    es war schrécklich kalt / heiß / lángweilig — бы́ло ужа́сно [о́чень] хо́лодно / жа́рко / ску́чно

    sie war schrécklich tráurig — она́ была́ ужа́сно [очень] печа́льна

    es dáuerte schrécklich lánge — э́то продолжа́лось ужа́сно до́лго

    sie hat sich schrécklich gefréut — она́ была́ ужа́сно ра́да

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schrecklich

  • 7 Sitzung

    f (=, -en)
    заседа́ние

    éine wíchtige Sítzung — ва́жное заседа́ние

    éine interessánte Sítzung — интере́сное заседа́ние

    éine lángweilige Sítzung — ску́чное заседа́ние

    éine lánge Sítzung — дли́нное заседа́ние

    éine kúrze Sítzung — коро́ткое заседа́ние

    éine Sítzung eröffnen, schlíeßen — открыва́ть, закрыва́ть заседа́ние

    éine Sítzung léiten — вести́ заседа́ние, председа́тельствовать на заседа́нии

    die Sítzung dáuerte éine Stúnde / ánderthálb Stúnden — заседа́ние продолжа́лось час / полтора́ часа́

    die Sítzung wúrde unterbróchen / war schon zu Énde — заседа́ние бы́ло пре́рвано / было́ уже́ зако́нчено

    die Sítzung fíndet am Móntag, dem 20.9 um 11 Uhr statt — заседа́ние состои́тся в понеде́льник 20 сентября́ в 11 часо́в

    um wíeviel Uhr begínnt die Sítzung? — когда́ [в кото́ром часу́] начина́ется заседа́ние?

    er hat an der létzten Sítzung nicht téilgenommen — он не принима́л уча́стия в после́днем заседа́нии

    es wúrde in der létzten Sítzung beschlóssen — э́то бы́ло решено́ на после́днем заседа́нии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sitzung

  • 8 Weile

    f

    éine Wéile — не́которое вре́мя

    kannst du noch éine Wéile wárten? — ты мо́жешь подожда́ть ещё не́которое вре́мя?

    éine gánze [éine lánge] Wéile — до́лгое вре́мя, до́лго

    es dáuerte éine kúrze Wéile, bis die Tür geöffnet wúrde — прошло́ не бо́льше мину́ты, и дверь откры́лась; мину́та - и дверь откры́ли

    das hat noch lánge Wéile — э́то не к спе́ху, вре́мя те́рпит

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Weile

  • 9 ganz

    I a
    1. весь; це́лый

    g nze Z hlen мат. — це́лые чи́сла

    g nzer Pf ffer — пе́рец горо́шком

    ine g nze St nde — це́лый [би́тый] час

    g nze drei W chen — це́лых три неде́ли

    den g nzen Tag (ǘ ber)весь день

    ein g nzes Jahr — весь [кру́глый] год

    ganz Eurpa — вся Евро́па

    sie war die g nze M tter разг. — она́ ко́пия ма́тери ( очень похожа на мать)

    von g nzem H rzen — от всего́ се́рдца

    g nze drei Mann разг. — все тро́е [три челове́ка]

    ein g nzer Mann разг. — настоя́щий мужчи́на, молоде́ц

    g nze rbeit listen [mchen] разг. — порабо́тать на со́весть

    2. разг.:

    das d uerte ine g nze Zeit [Wile] — э́то дли́лось дово́льно до́лго

    ine g nze M nge Geld — дово́льно мно́го де́нег

    3. разг. це́лый, неповреждё́нный

    das Glas ist ganz gebl eben — стака́н не разби́лся [оста́лся цел]

    etw. w eder ganz m chen — почини́ть [испра́вить, скле́ить, заши́ть] что-л. (сломанное, разбитое, разорванное)

    II adv
    1. совсе́м, соверше́нно, вполне́; всеце́ло

    ganz allin — совсе́м оди́н, оди́н-одинё́шенек

    ganz gewß — несомне́нно

    ganz recht — соверше́нно ве́рно

    es gesch eht ihm ganz recht — подело́м ему́, так ему́ и на́до

    ganz schlecht — совсе́м [о́чень] пло́хо

    ganz am nfang — в са́мом нача́ле

    ganz im N rden — на са́мом се́вере

    nicht ganz ine St nde — почти́ час, чуть ме́нее ча́са

    ine nicht ganz nbekannte Persn — небезызве́стная ли́чность

    er ist ganz der V ter — он весь в отпа́в

    er ist ganz der Mann dazú — он подходя́щий челове́к для э́того

    das ist ganz m ine M inung — я по́лностью разделя́ю ва́ше мне́ние, я абсолю́тно с ва́ми согла́сен

    im gr ßen (und) g nzen — в о́бщем и це́лом

    im g nzen
    1) в о́бщем, в це́лом; в ито́ге

    er war im g nzen dr imal hier — всего́ [в о́бщей сло́жности] он был здесь три ра́за

    2) целико́м; о́птом

    im g nzen gen mmen — в о́бщем, в це́лом

    ganz und gar — совсе́м, по́лностью, соверше́нно

    ganz und gar nicht — во́все [отню́дь, совсе́м] не, ничу́ть [ниско́лько] (не)

    ganz und gar nichts — ро́вным счё́том ничего́

    ganz von selbst — сам(о́) собо́й

    2. разг. дово́льно, до не́которой сте́пени

    ganz gut — дово́льно хорошо́

    ein ganz g ter Mensch — неплохо́й челове́к

    er war ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух

    Большой немецко-русский словарь > ganz

  • 10 geheim

    gehéim
    I a
    1. та́йный, секре́тный

    geh ime ufsicht — негла́сный надзо́р

    ein geh imes Fach — тайни́к, потайно́й я́щик

    der Geh ime Rat — та́йный сове́тник ( чин)

    Geh ime St atspolizei (сокр. Gest po) — та́йная госуда́рственная поли́ция, геста́по ( в фашистской Германии)

    in geh imer bstimmung — при та́йном голосова́нии

    2. скры́тый, затаё́нный

    geh ime Ged nken — сокрове́нные мы́сли

    ine geh ime Kraft bes tzen* — облада́ть скры́той [неви́димой] си́лой
    II adv:
    im geh imen
    1) тайко́м, укра́дкой, втихомо́лку; негла́сно
    2) в глубине́ души́

    im geh imen bed uerte er den V rfall — в глубине́ души́ он сожале́л о случи́вшемся

    Большой немецко-русский словарь > geheim

  • 11 Kernfusion

    Kérnfusion f =, -en физ.
    я́дерный си́нтез

    gest uerte K rnfusion — управля́емый термоя́дерный си́нтез

    Большой немецко-русский словарь > Kernfusion

  • 12 numerisch

    numérisch a
    числово́й, чи́сленный; цифрово́й

    num rische Gl ichung — чи́сленное уравне́ние

    ine num risch gest uerte R chenmaschine — вычисли́тельная маши́на с числовы́м програ́ммным управле́нием

    num rische St uerung см. Numerik

    Большой немецко-русский словарь > numerisch

  • 13 scheuern

    schéuern
    I vt
    1. тере́ть, натира́ть ( повреждать трением)

    der Kr gen sch uert den Hals, der Kr gen sch uert mich am Hals — воротни́к трёт [натира́ет] мне ше́ю

    der R emen sch uerte ihm den Rǘ cken (wund) — реме́нь натё́р ему́ спи́ну (до́ крови)

    2. тере́ть, мыть (мочалкой, щёткой), чи́стить, скрести́
    3. фам.:

    j-m ine sch uern — влепи́ть кому́-л. пощё́чину [затре́щину], вре́зать кому́-л.

    II sich sche uern (an D) тере́ться (обо что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > scheuern

  • 14 unvermindert

    únvermindert a
    неосла́бный, неослабева́ющий; не убыва́ющий

    der Sturm d uerte mit u nverminderter Stä́ rke an — бу́ря бушева́ла с пре́жней [с неослабева́ющей] си́лой

    das r gnerische W tter hielt u nvermindert an — держа́лась така́я же дождли́вая пого́да, по-пре́жнему шли си́льные дожди́

    Большой немецко-русский словарь > unvermindert

См. также в других словарях:

  • Uerte — * Die Uerte ohne den Wirth machen. (S. ⇨ Zeche.) – Eiselein, 655 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ihrte (Ergänzung zu Ehrte) — *1. D Oerta1 n us macha. – Tobler, 353. 1) In Appenzell; in andern Cantonen auch Uerte, in Glarus nebenbei auch Uerteli = Zeche; in Bündten auch Gastmahl. Bei Hebel: Uerthe = Wirthshausrechnung, wie Abrechnung überhaupt. Davon das Zeitwort urten …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Perspice christicola — Sumer is icumen in ist der bekanntere mittelenglische Titel eines Kanons, der von der Forschung allgemein als das älteste in der europäischen Musikgeschichte überlieferte Beispiel dieser mehrstimmigen Kompositionstechnik anerkannt ist. Das um die …   Deutsch Wikipedia

  • Sommerkanon — Sumer is icumen in ist der bekanntere mittelenglische Titel eines Kanons, der von der Forschung allgemein als das älteste in der europäischen Musikgeschichte überlieferte Beispiel dieser mehrstimmigen Kompositionstechnik anerkannt ist. Das um die …   Deutsch Wikipedia

  • Sumer is icumen in — ist der bekanntere mittelenglische Titel eines Kanons, der von der Forschung allgemein als das älteste in der europäischen Musikgeschichte überlieferte Beispiel dieser mehrstimmigen Kompositionstechnik anerkannt ist. Das um die Mitte des… …   Deutsch Wikipedia

  • Sumer Is Icumen In — Cuckoo Song redirects here. For the folk song, see The Cuckoo (song). For the Mike Oldfield single, see Cuckoo Song (song). Sumer Is Icumen In is a traditional English round, and possibly the oldest such example of counterpoint in existence. The… …   Wikipedia

  • Amago Yoshihisa — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo está titulado de acuerdo a la onomástica japonesa, en que el apellido precede al nombre. Amago Yoshihisa (尼子 義久, Amago Yoshihisa? 1540 1610) fue un daimyō …   Wikipedia Español

  • Ürte — Der schweizerische Begriff Ürte (auch Uerte geschrieben) steht für: Gastmahl, siehe Mahlzeit eine Tischgemeinschaft in einem Lokal wie auch das gleichmässige Teilen der Zeche (Rechnung), siehe Trinkstuben Gesellschaften der Zürcher Zünfte Siehe… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»